martes, 11 de junio de 2013

Cuadro de Comparación de las preposiciones en español e inglés

Morfología
Español
Inglés
Semejanzas
Diferencias
Las preposiciones son palabras sin inflexión (no se declinan, ni conjugan, ni comparan).
-Salió con el novio de su amiga.
-Salió con los novios de sus amigas.
Prepositions not undergo inection yet, they can substitute for
(or indicate the same grammatical functions as) inection.(1)

In expressing case:
the cover of the book = the books cover
Ambas preposiciones en español e inglés no aceptan inflexiones, es decir, son invariables.
En inglés hay un caso especial con la preposición of, la cual se convierte en el apostrofe para indicar posesión.
Existen tres categorías de preposiciones:
Simples
Agrupadas
Locuciones


-Hasta aquí me tienes.
-Estoy en contra de lo que tú dices.
-A causa de sus descuidos reprobó.
Simple: These consist of only a single word.
Examples:
By, at , to, off, on out, over,
etc.
Ambos idiomas tienen  categorías de preposiciones en cuanto a su morfología: simples-simple, agrupadas- compound,  y locuciones.

Agrupadas: Dos o más preposiciones.

   En contra de, por entre, a,etc.
Ejemplo:
Mi lápiz está enfrente de ti.
Compound: Some complex prepositions consist of two or more words that function as a single preposition.
Examples:
Because of, out of, on top of, in front of.

Example:
My pencil is in front of you.
Some words in fact, have even coalesced: into and onto.


Ambas preposiciones en español e inglés son agrupadas en dos o más preposiciones que funcionan como una sola preposición.
No encontramos diferencias
Locuciones o complemento s preposicionales: Conjunto de palabras que tienen la función de una preposición
-Encima de la mesa
-A causa de
una tontería
No existe ésta categoría en español.
Semántica
Las preposiciones expresan relación entre diferentes sintagmas.
Aunque es difícil determinar el valor esencial de cada una, su componente léxico aplica a varias referencias reales.
Most prepositions express relations between phrases in a
Sentence.(1)

There are three basic types of prepositions:


Encontramos que, semánticamente, las preposiciones tienen un significado parecido.
No se encontró alguna diferencia.
Preposiciones de tiempo
Ubican un suceso en el tiempo.
A con, de, desde, en, para, por, sobre.

Ejemplo:
Hace frio de noche.
Time Prepositions: Time prepositions are used to clarify the time of that something or someone of an action.  Among the most important there are:
At, in, on.
since, for, ago, before, to, past, to, from, til/until, by
Example:
It gets cold at night.
Encontramos que hay correspondencia en está categoría entre Español e Inglés.
En español hay menos preposiciones de tiempo en español que Ingles.
Preposiciones de lugar
Asignan contenidos de lugar:
A, de, en, entre, hacia, por, tras
Me gusta nadar en el mar.
Place Prepositions: They specify the place someone or somebody.
Examples: in, on, at, by, near
Example:
I like swimming in the sea.
Tanto en español como en Ingles hay una categoría para las preposiciones que expresan lugar.
En inglés hay cuatro preposiciones (in, on, at y to) que expresan lugar,   mientras que en el español, solo se utiliza una, en.

Encontramos que son menores las preposiciones en inglés que denotan lugar.
X
Direction Prepositions: Direction prepositions are used to clarify the direction of someone or something. Examples of direction prepositions are: under, over, right, left, to, toward, through, into to, from, down, off, out, past, up.
Example:
He is going toward the goal.
No se encontró ninguna correspondencia.

No se encontró una correspondencia en español.
x
Preposition for Agent: Preposition for agent is used for a thing which is cause of another thing in the sentence.
Examples: by, with etc
The book was written by Mary.
Aunque no existe tal categoría en español, en las oraciones pasivas se usa una preposición.
-El Oscar a mejor película fue para los miserables.
No se encontró una categoría semejante en Español
Preposiciones de instrumentalización
Expresan el medio por el cual se realiza una acción: A, con, de, en.
Me fui  al trabajo en carro.
Preposition for Instrument:
Different preposition are used by different devices, instruments or machines. e.g. by, with, on etc.
Example:
My mom cut the paper with scissors.

Preposiciones de finalidad:
A, para
Me compre este anillo para presumirlo.
No se encontró una categoría igual en inglés.
Preposiciones de causa:
Vinculan el origen al resultado: De, por
Se encontró que no existe una categoría en las preposiciones inglesas para expresar causa.
Preposiciones de compañía
Asocian sujetos a una acción: Con
Estoy con Manuel en el cine.
No existe una categoría semejante en Ingles.
Preposiciones de modo
Indican la forma en que se realiza la acción: A, con, de, en por.
El realizó su prueba de miedo con valentía.
No existe una categoría semejante en Ingles.
Posiblemente se use un adverbio o frase adverbial.








Sintaxis
Las preposiciones tienen como función establecer una relación entre un sustantivo con otro elemento de la oración.  Asimismo, la unión entre una preposición y el sig. Sustantivo forma un sintagma nominal que modifica a otras partes de la oración como adj, sustantivo y verbos. *RAE
They precede  nouns, they are pre-positions.(2)


Example:
My house is being built  inàthe hill.
Tienen cierta semejanza entre el inglés y español pues ambos preceden sustantivos.

Preposiciones como prefijos:
Varias preposiciones pueden funcionar como prefijos dentro de una palabra compuesta:
A-asoleado
Ante-antebajo.
Con-consuegra.
No hay semejanzas.
No se encontró una categoría semejante en inglés.
Complemento preposicional:
La preposición siempre precede al término.

Escuchaba las quejas con gran paciencia.
Con gran paciencia, escuchaba las quejas.
Preposional phrases:
The prepositional phrase begins with a preposition and ends with the object of the preposition which is a noun, pronoun, or a group of words used as a noun. The object of the preposition may have one or more modifiers.(3)

La preposición siempre se pone al principio del sustantivo y sus determinadores.

El inglés usa generalmente una frase para indicar posesión o identificación, mientras que en el español se utiliza una oración.
Ejemplo:
The boy with the short legs
El chico que tenía piernas largas.
Equivalencia de Preposiciones en español e inglés
a
To, at, in


Ante
Before, in the presence of


Bajo
Under, below


Contra
Against


Con
With


De
Of, from, by, about


Desde
From, since


Durante
During


En
In, into, on, upon, at


Entre
Between, among,


Excepto
Except


Hacia
Toward


Hasta
As far as, to, up to, until


Menos
Except


Para
For, to, in order to


Por
For, by, to, through, on account of, per


Salvo
Except


Según
According to


Sin
Without


Sobre
On, upon, over, about


tras
After, behind









Fuentes de referencia:
(1)Joshugeya Crow (2012) Fundamentals of grammar. Prepositions: semantics and morphology. Department of Lignguistic, University of washington. Recuperado el 10 de MArzo dell 2013 de:http://courses.washington.edu/ling100/lect_slides/13_prep/13_prep.pdf
(2)Marianne Celce-Murcia, Diane Larsen-Freeman(2008) The Grammar Book. An ESL/EFL Teacher´s Course. Prepositions. Pag 402.
(3)M.C. Tirzza Tanahara Romero(s.F). Curso de Morfosintaxis de un segundo idioma II. Preposiciones. Universidad Autónoma de Baja california. Pag. 43
Hill S. & Bradford, W. (2000). Bilingual grammar of English-Spanish Syntax. A manual with exercises and key. Maryland: University Press of America. Consultado el día 11 de Marzo del  2013.

1 comentario:

  1. Buenas tardes, muy interesante tu cuadro, pero algunas imagenes no se ven, eran X tambien? es que me es útil para un trabajo.

    ResponderBorrar