Morfología
|
|||
Español
|
Inglés
|
Semejanzas
|
Diferencias
|
Las preposiciones son palabras
sin inflexión (no se declinan, ni conjugan, ni comparan).
-Salió con el novio de su
amiga.
-Salió con los novios de sus
amigas.
|
Prepositions not undergo inflection yet, they can substitute for
(or indicate the same grammatical functions
as) inflection.(1)
In expressing case:
▶ the cover of the book = the book’s cover
|
Ambas preposiciones en español
e inglés no aceptan inflexiones, es decir, son invariables.
|
En inglés hay un caso especial
con la preposición of, la cual se convierte en el apostrofe para
indicar posesión.
|
Existen tres
categorías de preposiciones:
Simples
Agrupadas Locuciones -Hasta aquí me tienes.
-Estoy en contra de lo que tú
dices.
-A causa de sus descuidos reprobó.
|
Simple: These consist of only a single
word.
Examples:
By, at , to, off, on out, over,
etc.
|
Ambos idiomas tienen categorías de preposiciones en cuanto a su
morfología: simples-simple, agrupadas- compound, y locuciones.
|
|
Agrupadas: Dos o más
preposiciones.
En contra de, por entre, a,etc.
Ejemplo:
Mi lápiz está
enfrente de ti.
|
Compound: Some complex prepositions consist
of two or more words that function as a single preposition.
Examples:
Because of, out of, on top of, in
front of.
Example:
My pencil is in
front of you.
Some words in fact, have even coalesced: into and onto.
|
Ambas preposiciones en español
e inglés son agrupadas en dos o más preposiciones que funcionan como una sola
preposición.
|
No encontramos diferencias
|
Locuciones o complemento s preposicionales: Conjunto
de palabras que tienen la función de una preposición
-Encima de la mesa -A causa de una tontería |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
No existe ésta categoría en
español.
|
Semántica
|
|||
Las
preposiciones expresan relación entre diferentes sintagmas.
Aunque es
difícil determinar el valor esencial de cada una, su componente léxico aplica
a varias referencias reales.
|
Most prepositions express relations between phrases in a
Sentence.(1)
There are three basic types of prepositions:
|
Encontramos
que, semánticamente, las preposiciones tienen un significado parecido.
|
No se
encontró alguna diferencia.
|
Preposiciones de tiempo
Ubican un
suceso en el tiempo.
A con, de, desde, en, para, por, sobre.
Ejemplo:
Hace frio de noche.
|
Time Prepositions: Time prepositions
are used to clarify the time of that something or someone of an action. Among the most important there are:
At, in, on.
since, for, ago, before,
to, past, to, from, til/until, by
Example:
It gets cold at night.
|
Encontramos
que hay correspondencia en está categoría entre Español e Inglés.
|
En español
hay menos preposiciones de tiempo en español que Ingles.
|
Preposiciones de lugar
Asignan
contenidos de lugar:
A, de, en, entre, hacia, por, tras
Me gusta
nadar en el mar.
|
Place Prepositions: They specify the place someone or
somebody.
Examples: in, on, at, by, near
Example:
I like swimming in the sea.
|
Tanto en español
como en Ingles hay una categoría para las preposiciones que expresan lugar.
En inglés hay
cuatro preposiciones (in, on, at y to) que expresan lugar, mientras que en el español, solo se
utiliza una, en.
|
Encontramos
que son menores las preposiciones en inglés que denotan lugar.
|
X
|
Direction Prepositions: Direction prepositions are used
to clarify the direction of someone or something. Examples of direction
prepositions are: under, over, right, left, to, toward, through, into to, from, down, off, out, past, up.
Example:
He is going toward the goal.
|
No se encontró
ninguna correspondencia.
|
No se
encontró una correspondencia en español.
|
x
|
Preposition for Agent: Preposition for agent is used for
a thing which is cause of another thing in the sentence.
Examples: by, with etc
The book was written by Mary.
|
Aunque no
existe tal categoría en español, en las oraciones pasivas se usa una preposición.
-El Oscar a mejor película fue para los miserables. |
No se
encontró una categoría semejante en Español
|
Preposiciones de instrumentalización
Expresan el
medio por el cual se realiza una acción: A, con, de,
en.
Me fui al trabajo en carro.
|
Preposition for Instrument:
Different preposition are used by
different devices, instruments or machines. e.g. by,
with, on etc.
Example:
My mom cut the paper with scissors.
|
![]() |
|
Preposiciones de finalidad:
A, para
Me compre
este anillo para presumirlo.
|
![]() ![]() |
![]() ![]() |
No se encontró
una categoría igual en inglés.
|
Preposiciones de causa:
Vinculan el
origen al resultado: De, por
|
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Se encontró
que no existe una categoría en las preposiciones inglesas para expresar
causa.
|
Preposiciones de compañía
Asocian
sujetos a una acción: Con
Estoy con Manuel en el cine.
|
![]() ![]() |
![]() ![]() |
No existe una
categoría semejante en Ingles.
|
Preposiciones de modo
Indican la
forma en que se realiza la acción: A, con, de, en
por.
El realizó su
prueba de miedo con valentía.
|
![]() ![]() |
![]() ![]() |
No existe una
categoría semejante en Ingles.
Posiblemente
se use un adverbio o frase adverbial.
|
Sintaxis
|
|||
Las
preposiciones tienen como función establecer una relación entre un sustantivo
con otro elemento de la oración.
Asimismo, la unión entre una preposición y el sig. Sustantivo forma un
sintagma nominal que modifica a otras partes de la oración como adj, sustantivo
y verbos. *RAE
|
They precede nouns, they are pre-positions.(2)
Example:
My house is being built inàthe hill.
|
Tienen cierta
semejanza entre el inglés y español pues ambos preceden sustantivos.
|
|
Preposiciones
como prefijos:
Varias preposiciones pueden funcionar como prefijos dentro de una palabra compuesta: A-asoleado Ante-antebajo. Con-consuegra. |
![]() ![]() |
No hay semejanzas.
|
No se
encontró una categoría semejante en inglés.
|
Complemento
preposicional:
La preposición siempre precede al término. Escuchaba las quejas con gran paciencia.
Con gran paciencia, escuchaba
las quejas.
|
Preposional phrases:
The prepositional phrase begins
with a preposition and ends with the object of the preposition which is a
noun, pronoun, or a group of words used as a noun. The object of the
preposition may have one or more modifiers.(3)
|
La preposición
siempre se pone al principio del sustantivo y sus determinadores.
|
El inglés usa
generalmente una frase para indicar posesión o identificación, mientras que
en el español se utiliza una oración.
Ejemplo:
The boy with
the short legs
El
chico que tenía piernas largas.
|
Equivalencia de Preposiciones en español
e inglés
|
|||
a
|
To, at, in
|
||
Ante
|
Before, in the presence of
|
||
Bajo
|
Under, below
|
||
Contra
|
Against
|
||
Con
|
With
|
||
De
|
Of, from, by,
about
|
||
Desde
|
From, since
|
||
Durante
|
During
|
||
En
|
In, into, on, upon, at
|
||
Entre
|
Between,
among,
|
||
Excepto
|
Except
|
||
Hacia
|
Toward
|
||
Hasta
|
As far as, to, up to, until
|
||
Menos
|
Except
|
||
Para
|
For, to, in order to
|
||
Por
|
For, by, to, through, on account
of, per
|
||
Salvo
|
Except
|
||
Según
|
According to
|
||
Sin
|
Without
|
||
Sobre
|
On, upon,
over, about
|
||
tras
|
After, behind
|
||
Fuentes de referencia:
(1)Joshugeya Crow (2012) Fundamentals of grammar.
Prepositions: semantics and morphology. Department of Lignguistic, University
of washington. Recuperado el 10 de MArzo dell 2013
de:http://courses.washington.edu/ling100/lect_slides/13_prep/13_prep.pdf
(2)Marianne
Celce-Murcia, Diane Larsen-Freeman(2008) The
Grammar Book. An ESL/EFL Teacher´s Course. Prepositions. Pag 402.
(3)M.C.
Tirzza Tanahara Romero(s.F). Curso de Morfosintaxis de un segundo idioma
II. Preposiciones. Universidad Autónoma de Baja california. Pag. 43
Hill S.
& Bradford, W. (2000). Bilingual grammar of English-Spanish Syntax. A
manual with exercises and key. Maryland: University Press of America.
Consultado el día 11 de Marzo del 2013.
Buenas tardes, muy interesante tu cuadro, pero algunas imagenes no se ven, eran X tambien? es que me es útil para un trabajo.
ResponderBorrar