Morfológico
|
|||||||
Español
|
Inglés
|
Similitudes
|
Diferencias
|
||||
El
modo imperativo toma inflecciones
|
The Imperative Mood doesn’t take
inflections.
|
No
las hay.
|
Mientras
que el español toma inflecciones, el
inglés no.
|
||||
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
The imperative mood accepts
contractions.
Don’t
smoke here.
|
No
hay.
|
En
español no existen las contracciones en el Modo imperativo.
|
||||
En
este modo existe un tiempo, el
presente.
|
The verb in this mode works only
on the present time.
|
Ambos
idiomas solo aceptan el tiempo presente
|
En
inglés se usa el infinitivo de la 2da persona pero en español se usan tú,
vosotros, usted y ustedes.
En
español, los tiempos del imperativo se
completan con el presente del subjuntivo
Se
utiliza la tercera persona en singular del indicativo para tú y vosotros.
|
||||
El MI es formado invirtiendo los pronombres
personales tú, vosotros, usted, ustedes, y cambiando la desinencia
correspondiente y el tiempo que le
corresponde.
|
The verb is formed from the bare infinitive.
|
No
hay.
|
En
español no se forma el verbo del imperativo de la misma manera.
To
liveàLive
Tu
vas a la escuela.à
Ve
(tú) a la escuela.
|
||||
Las cuatros formas de segunda persona son las presentes
|
To shown
the subject, the IM relays on the nominative.
You stand
straight.
But the
subject is often omitted:
Stand Straight.
|
En español tambien se tambien se puede usar un pronombre
personal para el verbo en el IM.
|
En inglés se usa el infinitivo de la 2da persona pero en
español se usan tú, vosotros, usted y ustedes.
En español, los tiempos
del imperativo se completan con el presente del subjuntivo.
|
||||
Se utiliza la primera persona del plural (nosotros)
cuando se refiere a una orden en la que se incluye a uno mismo.
Comamos
Regresemos
!Vamos a escuchar la música!
|
The IM
accepts the first person plural, by adding the auxiliary let.
Let´s
eat
Second
person:
You eat!
It also
accepts the second person plural Thou, but its no longer used:
Thou shall no pass.
|
La función es la misma en cuanto al incluirse a uno mismo
y el significado de la acción.
|
Hay dos formas en español para representar la orden del imperativo de primera persona en plural:
Primera persona del plural
Bailamos
Vamos a*infinitivo
!Vamos a bailar¡
|
||||
Semántico
|
|||||||
Español
|
Ingles
|
Similitudes
|
Diferencias
|
||||
El imperativo no se alude a hechos o acciones ocurridas
o que vayan a ocurrir, sino que se intenta que el oyente u oyentes
cambien una situación previa o bien que esa situación siga como estaba.
Esto estaba en tu expo y creo qeu deberiamos cambiarlo a
la semantica
|
When we
command a person to do anything the performance of the command must take
place subsequently to that of the command, that is the reason we cannot have
a past time or a future time.
|
Ambos señalan un tiempo específico para realizarse la
acción solicitada en el IM.
|
Ninguna.
|
||||
Es usado para
consejos, instrucciones, ordenes, ofrecimientos.
|
The IM is
used to give commands, suggestion, advise, thread, permission, warning,
thread, instruction
|
Ambos sirven para comunicar el mismo mensaje.
|
Ninguna
|
||||
Se utilizan verbos como querer, deber
y poder para suavizar peticiones y críticas.
Quieres esperar aquí, por favor.
¿Querrías irte?
No debes hacerlo
Podrías beber más.
|
Modals
help making the IM more polite.
Will you
wait here, please.
Would
you leave?
You
must not do it.
You could say more
|
Ambos toman algún tipo de modificador que “suaviza” la
oración.
|
Es español se usan ciertos verbos mientras que en inglés
se utilizan modals.
En español existen otras alternativas para suavizar las
órdenes, peticiones, etc.
Ej:
Haz el favor de
no gritar tan fuerte.
|
||||
Sintáctico
|
|||||||
Spanish
|
English
|
Similitudes
|
Diferencias
|
||||
Se usa el verbo conjugado con la persona.
¡Espera! |
Affirmative
form (base form of the verb): Wait!
|
Ambos cuentan con un “modo” afirmativo.
|
En inglés no se
conjuga el verbo, se usa solo la base del infinitivo.
|
||||
Se usa la segunda persona del presente del subjuntivo
precedido por no.
(No+VerbSegPers)
No te comas eso
|
Negative short
form (Don't + base form): Don't wait!
|
Ambos aceptan una forma negativa.
|
En inglés se usa un auxiliar y en español no..
|
||||
Espera un momento, por favor
|
Emphatic
form (Do + base form): Do wait a moment!
|
Misma función
|
En inglés se usa un auxiliar para demostrar énfasis en el
mensaje.
|
||||
Tu quédate aquí.
|
Addressing
someone (e.g. pronoun + base form): You wait here
|
Existen
ambas formas en ambos idiomas.
|
En inglés suena más brusco que en español. Y en
español se usa sólo en ciertas ocasiones.
|
||||
Pregunta:
¿Me lo da(s)?
|
Imperative
+ question tag: Wait here, will you?
|
Misma
función
|
En inglés se utiliza la question tag.
Otra forma diferente a la imperativa en español también es posible.
|
||||
Referencias
¢ Chung-hye Han. Deontic Modality, Lexical Aspect and the
Semantics of Imperatives, University of Pennsylvania http://www.sfu.ca/~chunghye/papers/morningcalm.pdf
¢ Mary Ansell, Free Grammar Book
pag. 133 http://kisi.deu.edu.tr/binnur.kavlak/ingilizce/belgeler/FreeEnglishGrammar.pdf
¢ Theodore Kendris Complete English Grammar Review For Spanish
Speakers http://books.google.com.mx/books?id=I_USXoIOzOQC&pg=PA73&dq=imperative+mood&hl=es-419&sa=X&ei=miR4UYuVJ-KOiALH7IGYAw&ved=0CFUQ6AEwBg#v=onepage&q=imperative%20mood&f=false
¢ Iglesias Meiden (1986, 1981, 1975) The imperative. Pag. 255-258.
Spanish for Oral & Written Review, Third Edition.
¢ Tim Gambrill(2004, 2013)Imperarito afrimativo.usos. Consultado el día 24 de Abril del 2013 de http://www.timandangela.org.uk/spanish/15-imperativo-afirmativo
¢ Garcia S. Melain.A Martinez H.(s.f)Construir bien en Español: La Forma de las Palabras. El imperativo.
Consultado el día 24 de Abril del 2013 dehttp://books.google.es/books?id=63heLVFoS4EC&pg=PA77&dq=modo+imperativo&hl=es&sa=X&ei=eFx5UYO-JLOMigLS5YHwAw&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepage&q=modo%20imperativo&f=false
¢ RobertP. Stockwell, J. Donal Bowen, John W. Martin (1965).
AffirmativeImperative.The Grammatical Structures of English and Spanish. Pag 230. consultado el día 24 de abril del 2013
¢ RAE(2013)Modo
imperativo. Consultado el día 22 de abril del
2013 de http://lema.rae.es/drae/?val=modo%20imperativo
|
martes, 11 de junio de 2013
Cuadro Comparativo del Modo imperativo/Imperative mood
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario